Опера «Турандот». Театр «Донбасс опера».
Гастроли Донецкого государственного академического театра оперы и балета. Масштабный проект реализуется при содействии Федерального центра поддержки гастрольной деятельности, который занимается проектом «Большие гастроли» при Министерстве культуры РФ.
Опера в трех действиях. Либретто Джузеппе Адами и Ренато Симони по одноименной драме-сказке Карло Гоцци (исполняется на итальянском языке с русскими титрами)
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
Действие первое
Площадь наполняет толпа, которая внимательно слушает слова Мандарина: Турандот, дочь императора Альтоума, станет женой того, кто разгадает три загадки. Тот же, кто не справится со своей задачей, будет обезглавлен, как персидский принц, которого ждет скорая казнь.
Толпа волнуется в ожидании кровавого зрелища. В сутолоке сбивают с ног немощного старика. К нему на помощь подбегает юноша и узнает в нем своего отца, татарского хана Тимура! Несчастный старик, свергнутый с трона, уже несколько лет скитается на чужбине. Принц Калаф тоже вынужден скрывать свое имя. Тимур рассказывает сыну, как ему помогала неотлучно сопровождающая его невольница Лю. Девушка с восторженной почтительностью приветствует принца Калафа – в ее сердце никогда не угасала любовь к нему.
Из пасти Дракона появляется принцесса Турандот, которая, как всегда, жаждет насладиться кровавым зрелищем. В сердце гордой красавицы нет ни сострадания, ни жалости, ни любви. По ее повелению чужеземца казнят.
Гневные проклятья застывают на устах Калафа – первого же взгляда, брошенного им на Турандот, достаточно, чтобы в его душе вспыхнула страстная любовь. Калаф устремляется к гонгу. Три императорских министра Пинг, Панг, Понг пытаются остановить юношу. Старый отец и рабыня Лю умоляют его уйти, но ослепленный необыкновенной красотой Турандот, Калаф трижды ударяет в гонг, заявляя о прибытии нового претендента.
Действие второе
Пинг, Панг и Понг оплакивают участь Китая. Они мечтают наслаждаться прелестями жизни на лоне природы, а вынуждены быть свидетелями кровавой игры, затеянной Турандот. Что ждет безымянного храбреца – жизнь или смерть? А если опять смерть, то когда же явится тот, кто разгадает загадки и, внушив ей любовь, принесет успокоение стране?
Площадь перед дворцом. На троне восседает император Альтоум. Он предупреждает неизвестного принца — пока что не поздно отказаться от рискованного поединка с Турандот. Но юноша смело восклицает: «Сын неба, отдай приказ об испытании!».
Появляется Турандот, предвкушая очередную победу и очередную казнь. Ее сопровождают восемь мудрецов с шелковыми свитками в руках — в них скрыты ответы на ее загадки. «Загадок будет три, а смерть – одна» — предупреждает она принца и объясняет причины кровавой игры: когда-то ее прародительницу обесчестил чужеземный завоеватель. Этот страшный позор может быть смыт только кровью. Пусть и впредь летят головы безрассудных мужчин.
Турандот загадывает загадки и Калаф дает ответы: «Что так сильно манит человека ночью, умирает утром, но вновь ярким видением возвращается на следующую ночь?» – надменно спрашивает она Калафа. «Надежда, что влечет к Турандот» – отвечает он. И свитки мудрецов подтверждают – да, надежда.
«Что пылает подобно пламени, но не пламя» — это огонь в крови человека, сгорающего от любви к Турандот.
«Что подобно льду, но от огня замерзает?» Долго молчит Калаф, но любовь подсказывает юноше правильный ответ: это она сама, Турандот! И счастливый, добавляет: но жар его страсти растопит лед ее сердца.
Не в силах скрыть растерянности и страха, принцесса умоляет своего отца отменить указ, она не желает быть женой незнакомца. Но император тверд и непреклонен: тот, кто, рискуя жизнью, разгадал три загадки, тот и получит в жены его дочь. Вдруг происходит неожиданное. Неизвестный принц к полному изумлению всех отказывается от своих законных прав. Он не будет неволить Турандот и предлагает ей до восхода солнца разгадать только одну его загадку: во всем городе ни один человек не знает его имени; пусть принцесса назовет его. Если удастся разгадать — что ж, он сам добровольно сложит голову на плахе. Император Альтоум соглашается с этим условием.
Действие третье
Императорский дворец. Глашатаи возвещают приказ Турандот. Каждый под страхом смерти до зари должен пытаться узнать подлинное имя принца. Калаф одиноко бродит по аллеям императорского парка, надеясь завоевать сердце Турандот: «Никто не спит, и ты, прекрасная принцесса смотришь на звезды, которые запалят в тебе любовь…»
Неожиданно перед юношей возникают три маски. Это неразлучные царедворцы — Пинг, Панг, Понг. Они просят неизвестного покинуть Пекин – тысячам его жителей грозит на рассвете мучительная гибель. Но Калаф уже не может отказаться от мечты быть любимым Турандот.
Стража вводит старого Тимура и его неизменную спутницу Лю. Их видели разговаривающими с неизвестным принцем. Лю, чтобы спасти Тимура от пыток, заявляет: «Лишь я знаю его имя, но никто не заставит меня проговориться!» А догадывается ли она, какие жестокие пытки уготованы ей палачом? – неожиданно появившись, спрашивает Турандот. Подвергаясь жестоким пыткам, Лю хранит молчание. Не в силах далее переносить страданий, верная невольница быстрым движением выхватывает кинжал из-за пояса палача и закалывает себя. Турандот изумлена: «Что дает тебе такую силу?» — спрашивает она. «Любовь», — отвечает Лю. Любовь, которую вскоре суждено испытать и тебе, той, что «заковала сердце в лед», — надменной дочери императора. Безутешен в своем горе Тимур; его скорбь разделяет и народ. Траурный кортеж покидает дворцовый парк.
Турандот остается наедине с неизвестным принцем. И, неожиданно поддавшись порыву страсти, Калаф заключает Турандот в свои объятия. Лед, о котором пела Лю, тает. Турандот пытается оттолкнуть юношу и…отвечает на его поцелуй. Счастливый Калаф раскрывает ей секрет своего имени.
Под громкие звуки праздничного марша, приближаясь к трону императора, Турандот радостно объявляет своему отцу: имя незнакомца – Любовь.
Минимальный возраст: 12+